Hadapada Appanna (ಹಡಪದ ಅಪ್ಪಣ್ಣ)

Hadapada Lingamma (ಹಡಪದ ಲಿಂಗಮ್ಮ)

Hadapada Rechanna (ಹಡಪದ ರೇಚಣ್ಣ)

Haralayya and Kalyanamma

Havinhaala Kallayya (ಹಾವಿನಹಾಳ ಕಲ್ಲಯ್ಯ)

Hemagalla Hampa (ಹೇಮಗಲ್ಲ ಹಂಪ)

Hendada Maarayya (ಹೆಂಡದ ಮಾರಯ್ಯ)

Hodehulla Bankanna (ಹೊಡೆಹುಲ್ಲ ಬಂಕಣ್ಣ)

Hunjina Kaalagada Daasayya

Kaadasiddheshwara (ಕಾಡ ಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ)

Kaalakanniya Kaamamma (ಕಾಲಕಣ್ಣಿಯ ಕಾಮಮ್ಮ)

Kaalavve (ಕಾಳವ್ವೆ)

Kaatakutayyagala Punyasthree Rechavve (ಕಾಟಕೂಟಗಳ ಪುಣ್ಯಸ್ತ್ರೀ ರೆಚವ್ವೆ)

Kadira Remmavve (ಕದಿರೆ ರೆಮ್ಮವ್ವ/ರೆಮ್ಮವ್ವೆ)

Kalaketayya (ಕಲಕೇತಯ್ಯ)

Kannada Maarithande

Kannadi Kaayakada Ammidevayya

Kannadi Kaayakada Revamma (ಕನ್ನಡಿ ಕಾಯಕದ ರೆವಮ್ಮ)

Karasthalada Mallikaarjunadeva (ಕರಸ್ಥಳದ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನದೇವ)

Karula Kethayya (ಕರುಳ ಕೇತಯ್ಯ)

Keelarada Bheemanna (ಕೀಲಾರದ ಭಿಮಣ್ಣ)

Kethaladevi (ಕೇತಲದೇವಿ)

Kinnari Brahmayya (ಕಿನ್ನರಿ ಬ್ರಹ್ಮಯ್ಯ)

Kola Shaantayya

Koogina Maarayya (ಕೂಗಿನ ಮಾರಯ್ಯ)

Kottanada Somamma (ಕೊಟ್ಟಣದ ಸೊಮ್ಮಮ್ಮ/ಸೊಮ್ಮವ್ವೆ)

Kushtagi Karibasaveshwara (ಕುಷ್ಟಗಿ ಕರಿಬಸವೇಶ್ವರ)

Maadara Dhulayya (ಮಾದಾರ ಧೂಳಯ್ಯ)

Full Name: Maadara Dhulayya
Pen Name (Vachana Signature): Kaaamadhuma Dhuleshwara
Kayaka (Occupation): shoemaker

The oil in the seed,
the juice in the fruit,
the colour in gold,
the milk in the mutton,
the sweetness of the sugarcaneunless
the inside is uncovered
the pollution of caste is not lost.
Unless the trust in ishta is firmly seen
the pollution of stone is not lost.
Unless all this is given up
knowledge doesn’t become void, Kaamadhuma Dhuleshwara.
[Vachana No.1936] [1]

Maadara Dhulayya was engaged in making footwear for the sharanas. Kakkayya was his father and Nulidevi his mother. Daruki was his wife. As the legend goes he seems to have cured a Brahniin of his leprosy and that Dhulayya had realized the lord through his work alone. 106 of his vachanas are available with the signature Kaaamadhuma Dhuleshwara.

Is there anyone who has gathered the water in the mirage?
Is there anyone who has cast arrows from the rainbow?
Is there anyone who can thread water drops?
The Brahma hidden in nothingness,
the fountain-head hidden in stone,
they are polluted who are unaware of these
Kaamadhuma Dhuleshwara,
do they need to know the path to the supreme?
[Vachana No.1937] [1]

If one earns by pure and truthful kaayaka,
remains without deceit, losing the world
and offers daasoha to a true jangama,
in the heart of such a virtuous devotee
Kaamadhuma Dhuleshwara
remains like an imprint.
[Vachana No.1938] [1]

References

[1] "VACHANA" English Version Translation by: O.L. Nagabhushana Swamy, ISBN: 978-93-81457-12-2, 2012, Pub: Basava Samithi, Basava Bhavana Benguluru 560001.

Back to Index
PreviousLadeya Somayya (ಲದ್ದೆಯ ಸೋಮಯ್ಯ)Maiduna Ramayya (ಮೈದುನ ರಾಮಯ್ಯ)Next