*
- ✍ పూజ్య శ్రీ మహాజగద్గురు డా|| మాతె మహాదేవి.
తెలుగు అనువాదము: సి. కృష్ణశెట్టి , బూదిముట్లు - వేపనపల్లి
సుడి తిరుగుచు ప్రవహించుచు కనబడునెల్లడను
ధ్వని దరువు : హృదయవీణె మీంటిదాగ; తాళము : ఝంప
సుడి తిరుగుచు ప్రవహించుచు కనబడునెల్లడను
కనబడదె బాల వాని సిరిలీల ||ప||
విరియుచున్న సుమమందు విరిసి నగుచుండునతడు
మొరయుచుండు జలమందు ఓంకారము స్పందించుచు ||అ.ప. ||
కోకిల కుహలందు ఉలియుచు చేతనుడు
మూగ తామరయందు వికసించు మోహనుడు
వీచు గాలియందు నిరాకార అజ్జనుంచి
వాంఛించు హృదయానికి ప్రేమ లీనముచేసి ||1||
మూడుచు రవియచట నగునగుచు వచ్చును
తాడించు నాకమునారోహించి తానువచ్చు
హృదయ నీణను మీటు చతుర వైణికుడు
సుధ సారము సారించు మకరంద ప్రియుడు ||2||
ఝంకరించు భ్రమరము తనివిలో వినదో ఓంకార
సంయమ గాలినడక యందు శ్రీకార శుభకార
హృదయ ఉదరముపై చూడాతని అజ్జ
కన్ను తెఱవ కనబడదో వేరేది యొప్పు ||3||
సుందరుడితడు, నావాడు నేనితని భార్య
అందాల సచ్చిదానందుని కొప్పిన నేనే కడుధన్యురాలు ! మంగళము ||4||
*