Kaadasiddheshwara (ಕಾಡ ಸಿದ್ಧೇಶ್ವರ)
Kaalakanniya Kaamamma (ಕಾಲಕಣ್ಣಿಯ ಕಾಮಮ್ಮ)
Kaatakutayyagala Punyasthree Rechavve (ಕಾಟಕೂಟಗಳ ಪುಣ್ಯಸ್ತ್ರೀ ರೆಚವ್ವೆ)
Kadira Remmavve (ಕದಿರೆ ರೆಮ್ಮವ್ವ/ರೆಮ್ಮವ್ವೆ)
Kannadi Kaayakada Revamma (ಕನ್ನಡಿ ಕಾಯಕದ ರೆವಮ್ಮ)
Karasthalada Mallikaarjunadeva (ಕರಸ್ಥಳದ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನದೇವ)
Keelarada Bheemanna (ಕೀಲಾರದ ಭಿಮಣ್ಣ)
Kinnari Brahmayya (ಕಿನ್ನರಿ ಬ್ರಹ್ಮಯ್ಯ)
Koogina Maarayya (ಕೂಗಿನ ಮಾರಯ್ಯ)
Ladeya Somayya (ಲದ್ದೆಯ ಸೋಮಯ್ಯ)
Laxshmamma (ಕೊಂಡೆ ಮಂಚಣ್ಣಗಳ ಪುಣ್ಯಸ್ತ್ರೀ ಲಕ್ಷಮ್ಮ)
Maadara Dhulayya (ಮಾದಾರ ಧೂಳಯ್ಯ)
Madivaala Machidevara Samayachaarada Mallikaarjuna
Maiduna Ramayya (ಮೈದುನ ರಾಮಯ್ಯ)
Mallikaarjuna Pandithaaraadhya (ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನ ಪಂಡಿತಾರಾಧ್ಯ)
Malubaviya Somanna (ಮುಳಬಾವಿಯ ಸೋಮಣ್ಣ)
Manasanda Maarithande (ಮಾನಸದ ಮಾರಿತಂದೆ)
Manumuni Gummatadeva (ಮನಮುನಿ ಗುಮ್ಮಟದೇವ)
Marulashankaradeva (ಮರಳು ಶಂಕರದೇವ)
Sagarada Bommanna (ಸಗರದ ಬೊಮ್ಮಣ್ಣ)
Sakalesha Maadarasa (ಸಕಲೇಶ ಮಾದರಸ)
Sangameshwara Appanna (ಸಂಗಮೇಶ್ವರ ಅಪ್ಪಣ್ಣ)
Sathige Kaayakada Maarayya (ಸತ್ತಿಗೆ ಕಾಯಕದ ಮಾರಯ್ಯ)
Shankara Daasimayya (ಶಂಕರ ದಾಸಿಮಯ್ಯ)
Shanmukhaswamy (ಷಣ್ಮುಖ ಸ್ವಾಮಿ)
Shivalenka manchanna (ಶಿವಲೆಂಕ ಮಂಚಣ್ಣ)
Siddhabuddhayyagala Punystree Kaalavve
Siddhanti Veerasangayya (ಸಿದ್ಧಾಂತಿ ವೀರ ಸಂಗಯ್ಯ)
Soddala Bacharasa (ಸೊಡ್ಡಳ ಬಾಚರಸ)
Sunkada Bankanna (ಸುಂಕದ ಬಂಕಣ್ಣ)
Palkuriki Somanatha | Satyakka (ಸತ್ಯಕ್ಕ) |
Kadire Remmavve (ಕದಿರೆ ರೆಮ್ಮವ್ವ/ರೆಮ್ಮವ್ವೆ) |
Full Name: | Kadire Remmavve |
Alias Name: | Rebbavve (ರೆಬ್ಬವ್ವೆ) |
Pen Name (Vachana Signature): | Kadiaremmiyodeya Gummeshwara |
Kayaka (Occupation): | Spinning (draw the thread from hand- wheel), cloth weaver |
Brother, ask the caste of the loom I’m turning.
Brahma the plank below;
Vishnu the festoon;
Shiva the standing support;
The two spikes standing behind Shiva are the thread-makers.
The spindle is awareness.
When turned with the hand called devotion the thread wound round, the spindle filled out.
I cannot rotate the loom, myhusband bangs me.
What shall I do,
Kadira Remmiyodeya Gummeshwara?
[1]
She worshipped Guru, Linga and Jangama through her kāyaka. She lived in 12th Century (around 1160). Only 4 vachanas of Remmavve are extant. Two of her vachanas deal with huband-wife motif and the other one is about the significance of kāyaka. Out 4 vachanas 3 are riddles and one is simple
Most of what she earned through her kāyaka she spent in her dāsoha activities spending only a meagre amount on her own subsistence. She appears to have devoted her life to the community. She has claimed that she became liberated from the mundane life when her own physical body was transformed into Basava.
Kadira Remmavve belongs to the weaver community, for her Kayaka, like that of Kalavve, is spinning and weaving. Regarding her time, there is some dispute. Some argue that she belongs to the 12-century whereas some others, consider in her using of such phrases as “Paradala vibhāda and “Gajaventekāra titles conferred on kings, which were in use in the 15-century around 1430 A.D., hold that she belongs to the 15th century. But since Kavicharitakāra includes her among the vachana writers of the 12-century, it is proper to consider her as a contemporary of Basavanna and other Sharanas. Only 4 of her vachanas are available. Her Vacanãnkita is “Remmiyodeya Gummeswara. In two of her vachanas she expresses conjugal love: of the remaining two, one contains praise of Sharanas, and in the last one there is condemnation of caste. Her spinning wheel is a symbolic metaphor for the universe, including Brahma, Visnu and Maheswara. Also it is above all castes:
O listen to the creed of my spinning wheel.
The base is Brahma, the Creator:
The wheel Visnu, the Protector:
The support is Maharudra, Lord Siva the destroyer;
The support has two ears on either side;
The spindle is knowledge, the handle devotion;
when the thread is extended the spindle is full
No more rotation of wheel, now at rest,
O Lord Gummesvara of Kadira Remmevve. [svs, Vol. V, V. 665]
Also her tender feeling of passion for God, her lord, is expressed in beautiful phrases as in:
All others' husbands are hunters of elephants
While mine is a hunter of mind. [svs, Vol. V, V. 663]
Remmavve's Vachanas are rich in poetic beauty which lies in the use of beautiful metaphors and symbols resonant with overtones.
[1] Vachana No.1303 in "VACHANA" English Version Translation by: O.L. Nagabhushana Swamy, ISBN: 978-93-81457-12-2, 2012, Pub: Basava Samithi, Basava Bhavana Benguluru 560001.
[2] Shivasharaneyaru, by: Shri Somashekhar Munavalli and Shri Siddhayya Puranik, 1994, Pub: Shree Basaveshwara Peetha, Karnataka University Dharwad-580003.
[3] Heaven of Equality, Transalted by: Dr. C. R.Yaravintelimath and Dr. M. M. Kalburgi, 2003, Pub: Shree Basaveshwara Peetha, Karnataka University Dharwad-580003.
Palkuriki Somanatha | Satyakka (ಸತ್ಯಕ್ಕ) |